WEBサイトのアクセスは、日本国内に限らず、世界中からヒットします。
アジア進出を考えている企業にとって、市場に参入するには、情報を発信するサイトの翻訳は欠かせません。
現地の方に通じにくい言葉や不適切ととられる表現など、適宜ご相談・修正しながら作業を行います。
翻訳のお見積金額算出にあたり、以下の要素を勘案したうえ、最も適切と判断される単価、ならびに料金設定を行なっております。
※実際の価格、納期は各原稿の内容、コンディション、ボリューム、ご希望納品日、用途、ご納品の形態等によって変わります。まずはお気軽にお問合せ下さい。
| 中文(中国語翻訳) | ハングル(韓国語翻訳) | |
| 翻訳内容 | マニュアル翻訳 特許 技術 文書 海外投稿論文翻訳 ・ 記事翻訳 会議資料 ・ ビジネス企画書 契約書 企業広告・パンフレット掲載文 字幕翻訳(演劇・ビデオ等) その他、幅広くご要望に対応させて頂きますので、ご依頼内容をご相談ください。 |
マニュアル翻訳 特許 技術 文書 海外投稿論文翻訳 ・ 記事翻訳 会議資料 ・ ビジネス企画書 契約書 企業広告・パンフレット掲載文 字幕翻訳(演劇・ビデオ等) その他、幅広くご要望に対応させて頂きますので、ご依頼内容をご相談ください。 |
Language:
Japan
Chinese
Korean